中日文歌词(中文翻译和视频中台湾的翻译稍有差异):
《手纸 ~拝启 十五の君へ~》(敬启,这封书信给十五岁的你)
拝启(敬启)
この手纸読んでいるあなたは(此刻正在阅读这封信的你)
どこで何をしているのだろう(身在何方,在做些什么)
十五の仆には谁にも话せない(十五岁的我)
悩みの种があるのです(怀揣着无法向任何人述说的烦恼的种子)
未来の自分に宛てて书く手纸なら(倘若是写给未来的自己的信)
きっと素直に打ち明けられるだろう(是否就能将一切诚实地坦露)
今 负けそうで 泣きそうで(此刻,好像就快输掉,好像就快哭出来)
消えてしまいそうな仆は(好像就快要消失的我)
谁の言叶を信じ歩けばいいの?(到底应该相信谁的话向前行才好呢?)
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて(唯一的心无数次变得支离破碎)
苦しい中で今を生きている(无尽的苦痛之中,我仍活在这一刻)
今を生きている(我仍活在这一刻)
拝启(敬启)
ありがとう(谢谢)
十五のあなたに伝えたい事があるのです(我有话要对十五岁的你说)
自分とは何でどこへ向かうべきか(到底自己为什么一定要向着某个目的地前行)
问い続ければ见えてくる(只要不停的问终能看到答案的)
荒れた青春の海は厳しいけれど(狂风巨浪的青春之海虽然很艰难)
明日の岸辺へと 梦の舟よ进め(但是请将梦想的小舟驶向明天的岸边)
今 负けないで 泣かないで(此刻,好像就快输掉,好像就快哭出来)
消えてしまいそうな时は(好像就快要消失的时候)
自分の声を信じ歩けばいいの(只要相信自己的声音前行就可以了)
大人の仆も伤ついて(即使是已成为大人的我)
眠れない夜はあるけど(也还是会受伤会有睡不着的夜晚)
苦くて甘い今を生きている(但是,我仍活在苦涩而又甜蜜的这一刻)
人生の全てに意味があるから Woo...(人生的一切都是有意义的,喔喔...)
恐れずにあなたの梦を育てて(所以请不要畏惧去栽培你的梦想吧)
La la la la la la Keep on believing La la la la la la Keep on believing Keep on believing Keep on believing...
负けそうで 泣きそうで(好像就快输掉,好像就快哭出来)
消えてしまいそうな仆は(好像就快要消失的我)
谁の言叶を信じ歩けばいいの?(到底应该相信谁的话向前行才好呢?)
ああ 负けないで 泣かないで(啊!好像就快输掉,好像就快哭出来)
消えてしまいそうな时は(好像就快要消失的时候)
自分の声を信じ歩けばいいの(只要相信自己的声音前行就可以了)
いつの时代も悲しみを避けては通れないけれど(无论是哪个时代悲伤总是不可避免的)
笑颜を见せて 今を生きていこう(但是请,展露你的笑颜,活在这一刻)
今を生きていこう(活在这一刻)
拝启(敬启)
この手纸読んでいるあなたが(衷心祝愿,现在正在读这封信的你)
幸せな事を愿います(能够幸福
这支MV是台湾索尼在油管上发布的,原名叫“Angela Aki - 手紙~拜啟 給十五歲的你~ 電影《再會吧!青春小鳥》主題曲”,不过我最早是在《唇上之歌》这部日语电影中看到的,这里也有网友剪辑的电影版
刘若英的《继续-给15岁的自己》也是翻唱自这首歌,后被收录在刘若英2010年发布的专辑《在一起》里,这首歌也是整张专辑的第一首歌曲。这首歌曲里表现出了也许很多东西早已在时光的打磨下物是人非,但我们还是要头也不回地去抓住那些生命中最初也最终的美好的情感。